尺寸:
编织工具:
毛线用量:
这款从看见电子书时就有相中,偏偏懒人一直舍不得浪费织衣的时间来翻译。时间长了就忘记哪本书里。赶上今儿个上班做事,织不了衣。中午吃饭的功夫,紫色天空让给看看。嘿嘿,好吧,择日不如撞日,今儿个就它了吧。
原图解取名“Mulberry cascade”,拆开单个的意思明白,合一起不知道中文咋译才好了。没法,读书年代语文每学好,就随便取个名字,只为好记。
今日收到彩彩发来the knitter杂志的网站链接,下载了几期有勘误的图解。很遗憾,“桑树林”亦有错误。网站的勘误图解及我后来核对原文,重新整理翻译的修正部份图解一并贴上。
同时,请注意勘误表里花样D第59行,是有修正的。再有,注意第81、91、97、103行几个1针放3针的修正。谢绝任何形式转载。
勘误的图解原文及翻译(仅就勘误部份做了翻译)
花样符号说明有个错误,应该是“中上3并1”写成了“中下3并1”